让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.
“他忘记拿牛奶了,”查德审视着托盘说,“你要加牛奶吗?”“要加。”斯特莱克说。
查德叹了口气,他没有再去按地板上的铜牌,而是挣扎着靠那只好脚和双拐站起来,转身朝厨房走去,留下斯特莱克若有所思地盯着他的背影。
那些跟丹尼尔·查德共过事的人觉得他古怪,不过妮娜曾形容他精明世故。他对于《家蚕》的控制不住的恼怒,在斯特莱克看来像是一个过度敏感、判断力有问题的男人的反应。斯特莱克想起那天纪念日晚会上,查德嘟嘟囔囔讲话时人群中出现的轻微的尴尬感。一个怪人,很难读懂……斯特莱克的目光往上移动。雪轻轻地落在大理石天使上方的高高的透明屋顶上。斯特莱克想,为了防止雪堆积起来,肯定想办法对玻璃加热过了。他又想起奎因,被捆绑着掏空了内脏,在一扇拱形的大窗户下受到炙烤,渐渐腐烂。他像罗宾一样,发现泰邦府高耸的玻璃天花板令人产生了不快的联想。
查德从厨房返回,拄着双拐走过来,手里晃晃悠悠地端着一小罐牛奶。
“你可能纳闷我为什么请你上这儿来。”查德重新坐下来,两人终于端起了茶,他才说道。斯特莱克让自己露出一副欣然接受的表情。
“我需要一个我能信任的人,”查德不等斯特莱克回答,就兀自说道,“一个公司之外的人。”
他朝斯特莱克扫了一眼,又让目光安稳地落在阿尔弗莱德·瓦利斯的那幅画上。
“我想,”查德说,“可能只有我一个人发现欧文·奎因不是独立操作的。他有一个同伙。”
“一个同伙?”斯特莱克终于问了一句,因为查德似乎希望他做出回应。
“是啊,”查德急煎煎地说,“没错。你看,《家蚕》的风格是欧文的,可是另一个人也参与其中了。有人帮了他。”
查德发黄的脸上泛起红晕。他抓住身边的一根拐杖把玩着。
“如果这点能被证实的话,我想警察会感兴趣吧?”查德说,终于能正面直视斯特莱克了,“如果欧文是因为《家蚕》的内容而被害的,同伙是不是难辞其咎呢?”
“难辞其咎?”斯特莱克回应道,“你认为这个同伙说服奎因往书里写了一些东西,希望某个第三者会为了报复而杀害他?”
“我……唉,我也说不好,”查德说着,皱起了眉头,“准确地说,他也许没料到会发生这种事——但他肯定想制造乱子。”
他紧紧抓住拐杖的把手,指关节都发白了。
“你怎么会想到有人帮助了欧文?”斯特莱克问。
“《家蚕》里影射的一些内容,欧文是不可能知道的,除非有人告诉了他。”查德说,两眼望着石雕天使的侧面。
“在我看来,警察对一个同伙感兴趣,”斯特莱克慢悠悠地说,“主要是因为那个人为凶手做了引导。”
这是实情,同时也提醒了查德,这个男人是在极其诡异的情形下被害的。但凶手的特点似乎并未让查德产生兴趣。
“你这么认为?”查德微微蹙着眉头问。
“是啊,”斯特莱克说,“没错。如果他们能看清书里一些更为隐晦的段落,就会对那个同伙感兴趣了。警察肯定会遵循的一个论点是,凶手杀害奎因是为了阻止他透露《家蚕》里影射的某件事。”